| 回主畫面 |
|
2007年5月28日~6月3日/2883期‧第2版 桃園女監 65人受洗 見證聖靈大能溫媽媽每天清晨五點半起床為受刑人提名跪求代禱 獄中受囚心靈獲得釋放【林宜瑩採訪報導】「因參加受洗的人數太多了,我們必須請兩個牧師一起來幫忙!」在聖靈降臨節前夕,台灣桃園女子監獄舉行了每四個月舉行一次的基督教受洗禮,共有六十五位受刑人受洗成為基督徒,而這也是桃園女監近十年來,受洗人數最多的一次! 在新店行道會劉維玲、華影教會鄭香蘭兩位女牧師的主持下,六十五位女性受刑人分批跪著接受點水式的受洗禮。這六十五位新生的基督徒也在牧師的見證下,拿起餅跟杯,宣告願接受耶穌寶血洗淨自己罪孽,完成生平第一次的守聖餐,隨後,每人還獲得一本嶄新的教會公用版聖經,以及一張受洗的證書。 在六十五位受洗者中,不乏有因施打毒品染上愛滋病的受刑人,她們勇敢的站在台前,表白當自己得知染上愛滋後的絕望、恐懼與無助,也深深感謝被大家稱為「台灣監獄之母」的溫楊梅英長期關心與代禱,使她們感受到確實有耶穌基督的愛,從溫媽媽身上流進她們的心裡頭,在信主後,雖然無法完全抹去對死亡威脅的恐懼,但是她們確信,活著的每一天,可以因仰望上主而歡喜度過。 現場也有一位走起路來不甚方便的受洗者上台作見證,原來,她因案被關進監獄時,由於脊椎嚴重受傷,根本是用擔架抬進牢房的,透過溫媽媽、晨曦會、更生團契等弟兄姊妹的關心與代禱,她也用信心向上帝呼求,聖靈的醫治就在禱告中臨到她身上,原本她差一點被醫生宣布要癱瘓終身的,如今身體狀況漸漸好轉,已經能夠起身慢慢行走,也因著上帝在她身上施行神蹟,她堅信,上帝真實存在。 另外,也有一位五、六十歲年長的婦人站出來表示,她其實拜佛已經多年,可是心中卻常常沒有安全感,沒想到年過半百還被關進監牢,在人生低潮時,卻也因此聽到福音,結果就這樣很單純的願意接受,成為基督徒,實在可說是因禍得福。 在這場桃園女監受洗人數最多的感恩禮拜中,也有晨曦會吳明錫、程安鵬兩位弟兄分享自己戒毒成功的見證分享;天母教會、永和福音堂也有十位兄姊一起參與這次受洗禮的服事。 婦女聖工會成員、新店行道會姊妹溫楊梅英感恩的表示,她從事多年監獄關懷的工作,這是她第一次看見這麼多受刑人願意站出來決志、受洗。溫媽媽也透露,每週約有上百位受刑人與她交談過,每天早上五點半起床後,她就趴跪在地上,為每一位曾經與她協談過的受刑人提名禱告,祈求上主改變受刑人的心,也求主改變台灣四十八所監獄的屬靈空氣,尤其是特別祝福這些監獄的典獄長與工作人員,能用更接納的態度,讓基督的福音在監獄裡傳揚開來。 以往,桃園女監每四個月舉行一次洗禮,平均有三十名受刑人願決志受洗,這次共有六十五人決志受洗,創歷年來受洗人數最多的一次。據長期監獄關懷者的觀察,由於吸毒入監人數眾多,加上共用針頭染上愛滋病的為數不少,面對生命受到死亡無形的威脅,受刑人在恐懼無助下,便願意打開心門,企求信仰的幫助與安慰。事實上,除了定期的受洗禮外,監獄關懷機構也透過救恩之聲的函授課程,及按月在獄所舉行基督徒成長營,來堅固她們對信仰真理的認識。 台文工作者肯定教部落實羅馬拼音【邱國榮台北報導】教育部落實推動「台灣閩南語羅馬字拼音方案」,於日前完成《台灣閩南語羅馬字拼音方案使用手冊》已公布於教育部網站,教育部國語推行委員會歡迎大家上網下載使用,同時也公布「教育部台灣閩南語羅馬字拼音輸入法1.1版」供各界免費下載使用。 為使教學現場及民間出版社於教材編纂上,能採用日前已公告的系統,先前教育部成立的拼音系統使用手冊編纂工作小組,已完成了是項編印工作。該手冊是針對台灣羅馬字拼音方案做了詳細說明及規範,如:音節結構、聲母、韻母及聲調的說明;連字符的使用說明以及羅馬字標記原則等。 但許多人難以理解的是,台灣羅馬字拼音系統去年定案,教育部為何還要畫蛇添足地加註具中國南方語系概念的「閩南語」三字?對此,台灣羅馬字協會常務理事陳豐惠表示,教育部去年擬定台語拼音標準系統的正確名稱即「台灣閩南語羅馬字」,這是為使正確語音──教會使用的「台灣羅馬字」,能儘速成為部頒標準的權宜之計的結果。 「雖然我們難以接受加註『閩南語』三個字,但在教育部官方資料,只有河洛話與閩南語的區隔,」她說,台語文工作者多年在教育部國語推行工作上,要衝撞國民黨所遺留下的傳統思維確實不易,「反正我們都是用簡稱『台羅』稱呼,也不太去理它全名有『閩南語』啦!」 國語推行主任委員、前玉山神學院院長童春發博士指出,《台灣閩南語羅馬字拼音方案使用手冊》能有利於台語教學及傳承;未來,教育部將透過師資研習培訓,網路推廣及比賽活動等相關配套措施,將台語拼音系統使用,在目前仍處紊亂的情形趨於一致化。 台語拼音系統標準未定以前,有台羅、教羅、台通等三種系統在使用。教育部推動鄉土語言教育以來,客家話、原住民語教學已經採用通用拼音系統,但台語教學始終無法統一出一種拼音系統。去年,中央研究院語言學者提出國際語音符號系統(IPA)的語音符號系統建議方案,卻引起通用語音協會人士抗議。這也是國語推行委員會在面對各方角力下,始終無法訂出標準。 為此,童春發表示,教育部去年十月十四日公告「台灣閩南語羅馬字拼音方案」,是歷經幾年來,幾番溝通,為拼音整合工作跨出了最大一步。 回顧過去,推廣通用拼音的團體,指出中國與海外地方使用通用拼音的比例達百分之五十。對於這個數據,當時媒體報載童春發予以尊重但不予置評,並回應說,事實上,教會羅馬拼音已有一百三十年歷史,有更多人據以此學習台語。 為此他強調,教育部是要尊重台語音的特殊性與正確性,更要強調基礎語言教育要有統一的拼音教材,反而提出所謂使用比率數據的角度討論語音系統,卻猶如不合身的錯誤剪裁一般。 為落實推動「台灣閩南語羅馬字拼音方案」,教育部另外補助國立台中教育大學研發e-learning線上教學學習資源網,將於今年六月完成。未來,教育部將運用此系統資源,藉由手冊及師資研習培訓、網路推廣及比賽活動等推廣措施,讓更多人能了解並學習使用台語拼音,更深入認識台語之美。
|
|
請尊重智慧財產權勿任意轉載違者依法必究. |